Translation of "have a thing" in Italian


How to use "have a thing" in sentences:

I have a thing for people who see the world differently.
Ho un debole... perchiriesceavedereilmondo con occhi diversi.
Do you have a thing for dan?
Cosa? - Perche' se e' cosi' mi faccio da parte.
Folks would never guess you don't have a thing to sell.
Non si direbbe che non hai niente da offrire.
We're not gonna have a thing in the world to worry about.
Perché despreocupémonos. Questo sarà pane mangiato.
Well, I don't have a thing to say.
Be', non ho nulla da dire.
I have a thing I have to do.
Mia moglie... C'è una cosa che devo fare.
I have a thing for you.
Posso dire la mia in proposito?
You have a thing for helping women, don't you?
Ha il pallino di aiutare le donne, vero?
And probably others just have a thing for exceptionally beautiful women.
D'accordo, Charlotte. Lezione numero uno - devi calmarti.
My old Gaffer would have a thing or two to say if he could see us now.
Il mio vecchio Gaffiere avrebbe qualcosa da dire se ci vedesse ora.
Well, Frank, if I was to tell you that y'all wouldn't have a thing to talk about all week.
Beh, Frank, se te lo dicessi voi non avreste nulla da dirvi tutta la settimana.
I have a thing for ferryboats.
Ma mi piacciono proprio i ferry boat.
I don't have a thing to wear to work.
Non ho una cosa da mettermi al lavoro.
Do you have a thing for Jake?
Hai messo gli occhi su Jake?
He kind of seemed to have a thing for her.
Sembrava avesse un debole per lei.
You have a thing for her?
Si era preso una cotta per lei?
Listen, I have a thing to tell you, an important one.
Senti, devo dirti una cosa importante.
From across the room, I feel like we have a thing.
Dall'altra parte della stanza, sento che andiamo d'accordo.
Did you two have a thing?
Ma c'era del tenero tra di voi?
Well, I always did have a thing for Blanche on "Golden Girls."
Beh, ho sempre avuto un debole per Blanche di Cuori senza età.
So you have a thing for artists?
Quindi ha un debole per gli artisti?
Apparently you have a thing for air ducts.
Pare tu abbia un debole per i condotti.
You really have a thing for blonds.
Hai davvero un debole per le bionde.
I just have a thing about women who sleep with their bosses.
Semplicemente non sopporto le donne che vanno a letto coi loro capi.
I have a thing about Jaguars.
Ho una passione per le Jaguar.
Either that, or they both have a thing for Cosby sweaters.
O e' cosi' oppure avevano entrambi la passione per i maglioni di Bill Cosby.
I know you have a thing for the underworld.
So che sei un'appassionata di mondi nascosti.
Didn't have a thing to do with Beth.
Non aveva nulla a che vedere con Beth.
So, word around the house is that you and Doc Caliente have a thing.
Si dice in giro che ci sia qualcosa tra te e la dottoressa Caliente.
I have a thing about that.
Ho il terrore di queste cose.
Do you and Jeff have a thing?
Tu e Jeff non ne avete una?
I mean, you said they have a thing going.
Cioe', hai detto che c'e' qualcosa tra loro.
I'm allowed to have a thing.
Mi e' permesso di avere una cosa da fare.
Well, I do have a thing for jerks.
Hai un debole per le stronze?
Does Klaus have a thing for you or something?
Klaus prova qualcosa per te, per caso?
Don't you have a thing for her, or did she just reject you too many times?
Non sei cotto di lei? Oppure ti ha respinto troppe volte?
Well, I do have a thing for beautiful women who respect their privacy.
Ho un debole per le belle ragazze che tengono alla privacy.
I wanted to come right the way cause I have a thing for you.
Sono venuto di corsa, perché ho una cosa per te.
If you're gonna cross paths or, Zeus forbid, swords with him... it wouldn't be the worst thing in the world to have a thing or two to help you out.
Se dovessi incontrarlo o, Zeus non voglia, incrociare la spada con lui, potrebbero servirti alcuni oggetti.
Finally, I have a thing for the keys on a flute or a clarinet.
Infine, ho una cosa per le chiavi dei flauti e dei clarinetti.
2.3340921401978s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?